본문 바로가기

영어/문법

A Chronicle of Timekeeping

원본 : http://universics.tistory.com/143


시간기록장치의 발전 과정을 통해 영어공부 해 보도록 해요~~^^


   

전체 문장부터 쭉~~ 읽어본 다음 설명 들어갈게요~^^


Our conception of time depends on the way we measure it

   

   

According to archaeological evidence, at least 5,000 years ago, and long before the advent of the Roman Empire, the Babylonians began to measure time, introducing calendars to co-ordinate communal activities, to plan the shipment of goods and, in particular, to regulate planting and harvesting. They based their calendars on three natural cycles: the solar day, marked by the successive periods of light and darkness as the earth rotates on the solar year defined by the changing seasons that accompany our planet's revolution around the sun.

   

   

Before the invention of artificial light, the moon had greater social impact. And, for these living near the equator in particular, its waxing and waning was more conspicuous than the passing of the seasons. Hence, the calendars that were developed at the lower latitudes were influenced more by the lunar cycle than by the solar year. In more northern climes, however, where seasonal agriculture was practiced, the solar year became more crucial. As the Roman Empire expanded northward, it organized its activity chart for the most part around the solar year.

   

   

   

Centuries before the Roman Empire, the Egyptians had formulated a municipal calendar having 12 months of 30 days, with five days added to approximate the solar year. Each period of ten days was marked by the appearance of special groups of stars called decans. At the rise of the star Sirius just before sunrise, which occurred around the all-important annual flooding of the Nile, 12 decans could be seen spanning the heavens. The cosmic significance the Egyptians placed in the 12 decans led them to develop a system in which each interval of darkness (and later, each interval of daylight) was divided into a dozen equal parts. These periods became known as temporal hours because their duration varied according to the changing length of days and nights with the passing of the seasons. Summer hours were long, winter ones short; only at the spring and autumn equinoxes were the hours of daylight and darkness equal. Temporal hours, which were first adopted by the Greeks and then the Romans, who disseminated them through Europe, remained in use for more than 2,500 years.

   

   

   

In order to track temporal hours during the day, inventors created sundials, which indicate time by the length or direction of the sun's shadow. The sundial's counterpart, the water clock, was designed to measure temporal hours at night. One of the first water clocks was a basin with a small hole near the bottom through which the water dripped out. The falling water level denoted the passing hour as it dipped below hour lines inscribed on the inner surface. Although these devices performed satisfactorily around the Mediterranean, they could not always be depended on in the cloudy and often freezing weather of northern Europe.

   

   

   

The advent of the mechanical clock meant that although it could be adjusted to maintain temporal hours, it was naturally suited to keeping equal ones. With these, however, arose the question of when to begin counting, and so, in the early 14th century, a number of systems evolved. The schemes that divided the day into 24 equal parts varied according to the start of the count: Italian hours began at sunset, Babylonian hours at sunrise, astronomical hours at midday and 'great clock' hours, used for some large public clocks in Germany, at midnight. Eventually these were superseded by 'small clock', or French, hours, which split the day into two 12-hour periods commencing at midnight.

   

   

   

The earliest recorded weight-driven mechanical clock was built in 1283 in Bedfordshire in England. The revolutionary aspect of this new timekeeper was neither the descending weight that provided its motive force nor the gear wheels (which had been around for at least 1,300 years) that transferred the power; it was the part called the escapement. In the early 1400s came the invention of the coiled spring or fusee which maintained constant force to the gear wheels of the timekeeper despite the changing tension of its mainspring. By the 16th century, a pendulum clock had been devised, but the pendulum swung in a large arc and thus was not very efficient.

   

   

To address this, a variation on the original escapement was invented in 1670, in England. It was called the anchor escapement, which was a lever-based device shaped like a ship's anchor. The motion of a pendulum rocks this device so that it catches and then releases each tooth of the escape wheel, in turn allowing it to turn a precise amount. Unlike the original form used in early pendulum clocks, the anchor escapement permitted the pendulum to travel in a very small arc. Moreover, this invention allowed the use of a long pendulum which could beat once a second and thus led to the development of a new floor-standing case design, which became known as the grandfather clock.

   

   

Today, highly accurate timekeeping instruments set the beat for most electronic devices. Nearly all computers contain a quartz-crystal clock to regulate their operation. Moreover, not only do time signals beamed down from Global Positioning System satellites calibrate the functions of precision navigation equipment, they do so as well for mobile phones, instant stock-trading systems and nationwide power-distribution grids. So integral have these time-based technologies become to day-to-day existence that our dependency on them is recognized only when they fail to work.

   

   


재미있게 읽으셨어요? 무슨내용인지 다 파악되시면 밑에 글은 읽지 않으셔도 됩니다 ㅋㅋㅋ

그런데 봐도 모르겠다~~ 하시면 읽어보세요 ^^


해석은 직독직해를 위한 "단어 순서대로의 해석"

그리고 문법설명

의역을 곁들여서 한국인이라면 이해 할 수 있는 해석

이런 순서로 진행하겠습니다.



설명 시작

   

According to archaeological evidence, at least 5,000 years ago, and long before the advent of the Roman Empire, the Babylonians began to measure time, introducing calendars to co-ordinate communal activities, to plan the shipment of goods and, in particular, to regulate planting and harvesting. They based their calendars on three natural cycles: the solar day, marked by the successive periods of light and darkness as the earth rotates on its axis; the lunar month, following the phases of the moon as it orbits the earth; and the solar year defined by the changing seasons that accompany our planet's revolution around the sun.

   

고고학적 증거들에 의하면 (적어도 5천년 전, 오래 전 로마제국이 등장하던), 바빌로니아인들은 시작했다. 시간측정, 달력 도입 to 공동체 활동 조직화, to 계획 수송 of 물건들, 그리고, 특히, to 정의 씨 뿌리고 수확하는 것을. 그들은 기반을 뒀다 그들의 달력을 on 세가지 자연적인 순환에 : 태양일 ( 표시되는 by 지속적인 주기 of 빛과 어둠 as 지구가 회전하는 on its 축을), 달의 월 ( following 위상 of 달 as it 궤도운동 지구주변), and 태양 년은 정의했다 by 계절 변화 that 딸려오다 우리 행성의 공전에서 주변의 태양의


   

   

해석+의역

고고학적 증거들에 따르면, 적어도 5천년 전, 로마제국이 등장하던 그 때 부터, 바빌로니아사람들은 시간측정, 달력 시스템 도입을 시작했는데, 달력시스템은 공동체 활동을 조직화 하고, 물건 수송을 위한 계획을 짜고, 특히 씨 뿌리는 시기와 수확하는 시기를 정의하기 위해 도입했다. 그들은 그들의 달력을 세가지 자연 순환 현상에 기반을 뒀는데 그 세가지 순환현상은 지구가 자전축을 기준으로 회전함으로써 발생되는 빛과 어둠의 주기로 표현되는 1일, 달이 지구를 공전함으로써 생기는 달의 위상에 따라 1달을 정의하는 것, 그리고 우리 행성이 태양을 공전함에 따라 딸려오는 계절의 변화로 정의되는 1년 이렇게 세가지 이다.

   

   

Before the invention of artificial light, the moon had greater social impact. And, for these living near the equator in particular, its waxing and waning was more conspicuous than the passing of the seasons. Hence, the calendars that were developed at the lower latitudes were influenced more by the lunar cycle than by the solar year. In more northern climes, however, where seasonal agriculture was practiced, the solar year became more crucial. As the Roman Empire expanded northward, it organized its activity chart for the most part around the solar year.

   

   

이전에 발명품 of 인공 빛, 달은 가졌다 더 큰 사회적 영향력을. 그리고, for이러한 생활방식 near 적도 특히, 이것의 차오름과 희미해짐은 더 눈에 띄었다 계절의 변화보다. 이런 이유로, 달력이 발명되었다 낮은 위도에서 영향을 받았던 more 달의 순환에 than 태양 년. in 좀 더 북쪽 기후에서는, 그런데, 계절적 농업이 연습되어진 곳, 태양 년이 더 중요하게 됐다. 로마제국이 북쪽으로 확장함으로써, 그것은 정리했다 그것의 활동 계획을 거의 태양력에 맞춰서.

   

   

   

   

해석+의역

인공적인 불빛이 발명되기 이전에는, 달은 (인공 불빛이 발명되기 이후보다) 더 큰 사회적 영향력을 가졌었다. 그리고, 특히 적도 근처의 생활을 위해서는, 그것(달)의 차고 사라짐이 계절 변화보다 눈에 띄어야 했다. 이러한 이유로, 낮은 위도 지방에서 개발된 달력들은 달의 영향을 태양의 영향보다 더 많이 받았다. 하지만, 계절적 농업활동을 하던 북쪽 지방의 기후에서는 태양력이 더 중요해졌다. 로마제국이 북쪽으로 확장하면서, 그것(달력)은 그런 활동 기록을 대부분 태양력에 맞춰 정리했다.

   

   

   

Centuries before the Roman Empire, the Egyptians had formulated a municipal calendar having 12 months of 30 days, with five days added to approximate the solar year. Each period of ten days was marked by the appearance of special groups of stars called decans. At the rise of the star Sirius just before sunrise, which occurred around the all-important annual flooding of the Nile, 12 decans could be seen spanning the heavens. The cosmic significance the Egyptians placed in the 12 decans led them to develop a system in which each interval of darkness (and later, each interval of daylight) was divided into a dozen equal parts. These periods became known as temporal hours because their duration varied according to the changing length of days and nights with the passing of the seasons. Summer hours were long, winter ones short; only at the spring and autumn equinoxes were the hours of daylight and darkness equal. Temporal hours, which were first adopted by the Greeks and then the Romans, who disseminated them through Europe, remained in use for more than 2,500 years.

   

몇 세기 전 (로마 제국의), 이집트인은 지들끼리 정한 달력을 만들었다. 12 달들 of 30일, 5일이 더 더해진, 근사치를 내기 위해 일년의. 각 기간 of 10일은 표시되었다 모습으로 of 특별한 그룹 of 별 decans라 불리는. At(~인 때) 오르는 of 별 (시리우스) 직전 해돋이, 그것은 발생했다 주변에 완전 중요한 매년 일어나는 홍수 of 나일강, 12 decans는 천국을 포함한 것처럼 보일 수 있었다. 우주의 의미는 (that) 이집트 인들이 두었던 12 decans에 / 이끌었다 그들을 개발하도록 system을 in which 각각의 간격 of 어둠 (그 이후, 각각의 간격 of 햇빛)은 나뉘어졌다 12등분으로. 이러한 시간은 알려지기 시작했다 temporal hours 라고 왜냐하면 그것들의 지속 시간이 변했기 때문에 according to 변화 길이 of 낮과 밤 with 지나감 of 계절. 여름 시간은 길었고, 겨울 시간은 짧았다; 오직 봄과 가을의 분점 에서만 낮 시간과 밤 시간이 똑같았다. temporal hours, 이것은 처음으로 채택되었다 그리스와 로마에 의해, 그들은 전파했다 그것들을 유럽을 통해, 계속 사용되었다 2500년 이상.

   

   



   

해석+의역

   

로마제국 이전의 몇 세기에, 이집트 인들은 12달과 30일, 그리고 1년을 맞추기 위해 더해지는 5일로 이루어진 그들 독자적인 달력을 만들었다. 매 10일 이라는 기간은 decans라고 불리는 특별한 별들의 그룹으로 표현됐다. 시리우스 별이 일출 직전에 뜨는 시기에는 나일강의 범람이 일어났는데 나일강 범람은 매 년 주기적으로 일어나는 일 중에 가장 중요한 일 이었고 그래서 이런 일들이 벌어지는 12 decans(12일)은 마치 천국을 지나는 것처럼 여겨졌다. 이집트 인들이 12 decans에 둔 우주의 의미는 그들이 낮과 밤의 기간을 각각 12등분하는 체계를 만들도록 했다. 이 시간 체계는 temporal hours로 알려지기 시작했는데 그 이유는 그 지속기간이 계절이 변화하면서 바뀌는 낮과 밤의 길이에 따라 변했기 때문이다. 여름의 시간은 길었고, 겨울에는 짧았다. 오직 춘분과 추분에만 낮과 밤의 시간이 같았다. temporal hours는 유럽을 통해 이런 것들을 전파했던 그리스와 로마인들에게 처음으로 수용되었고 2천500년 이상 사용되었다.

   

   

   

In order to track temporal hours during the day, inventors created sundials, which indicate time by the length or direction of the sun's shadow. The sundial's counterpart, the water clock, was designed to measure temporal hours at night. One of the first water clocks was a basin with a small hole near the bottom through which the water dripped out. The falling water level denoted the passing hour as it dipped below hour lines inscribed on the inner surface. Although these devices performed satisfactorily around the Mediterranean, they could not always be depended on in the cloudy and often freezing weather of northern Europe.

   

   

추적을 위해 temporal hours를 낮 동안, 발명가들은 만들었다 해시계를, 그것(해시계)은 보여준다 시간을 by 길이 또는 방향 of 태양의 그림자. 해시계에 대응하는 또 다른 것은, 물시계(설계된 측정을 위해 temporal hours를 밤에)이다. 초기 물시계 중에 하나는 대야였다. 작은 구멍이 있는 바닥에 이 바닥의 구멍을 통해 물이 떨어졌다. 떨어진 물의 높이가 나타냈다 지나간 시간을 그것(물)이 떨어짐으로써 아래로 시간 라인들 새겨진 안쪽 표면에. 비록 이런(물시계) 장치들이 작동했지만 만족스럽게 지중해 주변에서, 그들은(물시계) 항상 신뢰 할 수 없었다 흐리고 자주 얼음이 어는 기후에서 북쪽 유럽의.

   



   

해석+의역

낮 동안 temporal hours를 추적하기 위해, 발명가들은 태양의 그림자의 길이와 방향으로 시간을 표현하는 해시계를 만들었다. 해시계에 대응하는 물시계는 밤 동안의 시간을 측정하기 위해 고안되었다. 초창기 물시계 중에 하나는 물이 빠져 나가는 구멍을 바닥에 뚫어놓은 그릇이었다. 떨어진 물이 안쪽 표면에 새겨진 시간 라인 아래로 떨어짐으로써 생기는 물의 레벨이 흘러간 시간을 표현했다. 비록 이런 장치들이 지중해 근처에서는 잘 작동했지만, 북 유럽 지방의 흐리고 차가운 곳에서는 신뢰 할 수 없었다.

   

   

   

   

The advent of the mechanical clock meant that although it could be adjusted to maintain temporal hours, it was naturally suited to keeping equal ones. With these, however, arose the question of when to begin counting, and so, in the early 14th century, a number of systems evolved. The schemes that divided the day into 24 equal parts varied according to the start of the count: Italian hours began at sunset, Babylonian hours at sunrise, astronomical hours at midday and 'great clock' hours, used for some large public clocks in Germany, at midnight. Eventually these were superseded by 'small clock', or French, hours, which split the day into two 12-hour periods commencing at midnight.

   

   

등장 of 기계적 시계 의미했다 that 비록 이것이 조정 당했을 수 있었지만 유지하려고 temporal hours가, 그것은 자연스럽게 맞춰졌다 똑같은 그것(시간)이. 이것들과 함께, 그런데, 생겼다 질문이 of 언제 시작할지 counting을, 그리고, 14세기 초에, 몇 가지 시스템이 발전했다. 그 제도 (분리한 하루를 24개의 똑같은 부분으로)는 각기 달랐다 count의 시작에 따라 : 이탈리아 시간은 시작했다 일몰에, 바빌로니아 시간은 일출에, 천문학적인 시간은 정오에 그리고 'great clock'시간(사용된 for 몇몇 큰 공공 시계에 in 독일에서)은 자정에. 결국 이들은(다른 시간의 시작) 대체되었다 'small clock',이나 프랑스 시간으로, 이것은 나눈다 하루를 두 개의 12시간으로 시작하는 자정에.

   

   

   

해석+의역

기계 시계의 출현은 기계식 시계가 temporal hours를 유지하도록 조정될 수 있었지만, 기계식 시계는 같은 시간간격을 유지하는 것이 더 적합했다는 것을 의미했다. 그런데 이런 것들과 함께 질문이 생겼다. 언제 카운트를 시작해야 하는가 라는 질문이었다. 그리고 14세기 초에 몇 가지 시스템이 개발되었다. 하루를 24개의 똑같은 부분으로 나눈 그 제도는 카운트를 시작하는 시기에 따라 다양하게 존재했다. 이탈리아의 카운트 시작 시간은 해가 뜰 때였고, 바빌로니아는 해가 질 때, 천문학적으로는 정오에 그리고 독일의 공공 시계로 사용되어진 great clock은 자정에 카운트를 시작했다. 결국 이것들은 하루를 두 개의 12시간으로 나누고 자정에 카운트를 시작하는 'small clock'이나 프랑스 시간으로 대체되었다.

   

   

The earliest recorded weight-driven mechanical clock was built in 1283 in Bedfordshire in England. The revolutionary aspect of this new timekeeper was neither the descending weight that provided its motive force nor the gear wheels (which had been around for at least 1,300 years) that transferred the power; it was the part called the escapement. In the early 1400s came the invention of the coiled spring or fusee which maintained constant force to the gear wheels of the timekeeper despite the changing tension of its mainspring. By the 16th century, a pendulum clock had been devised, but the pendulum swung in a large arc and thus was not very efficient.

   

최초로 기록된 무게를 동력으로 쓰는 기계식 시계는 1283년 England의 Bedfordshire에서 만들어졌다. 이 혁명적인 모양 of 이 새로운 시계 는 neither 내려오는 추 (제공하는 원동력을) nor 톱니바퀴(적어도 1300년 전 정도 존재한)(힘을 변환하는); 이 부분은 escapement라고 불린다. 1400년대 초에 나선형 스프링이나 fusee(일정한 힘을 유지시키는 톱니바퀴에 시계의 despite 변화 장력의 메인스프링의)가 발명됐다. 16세기에, 진자 시계가 창안되었다, 그런데 진자가 흔들렸다 큰 원호 모양으로 그래서 매우 비효율적이었다.

   




   

해석+의역

   

최초로 기록된 무게를 동력으로 삼는 기계식 시계는 1283년 England의 Bedfordshire에서 만들어졌다. 새로운 시계의 혁신적인 특징은 시계에 원동력을 제공하는 추도 아니고 이미 1300년 이상 존재해온 힘을 변환시켜주는 톱니바퀴도 아니었다. 새로운 시계의 혁신적인 특징은 바로 escapement라고 불리는 부분이었다. 1400년대 초에 회전 스프링과 메인스프링의 장력이 변해도 시계의 톱니바퀴에 일정한 힘을 유지시켜주는 fusee의 발명이 있었다. 16세기에는 추시계가 고안되었지만 추의 활동반경이 크고 비효율적이었다.

   

   

   

To address this, a variation on the original escapement was invented in 1670, in England. It was called the anchor escapement, which was a lever-based device shaped like a ship's anchor. The motion of a pendulum rocks this device so that it catches and then releases each tooth of the escape wheel, in turn allowing it to turn a precise amount. Unlike the original form used in early pendulum clocks, the anchor escapement permitted the pendulum to travel in a very small arc. Moreover, this invention allowed the use of a long pendulum which could beat once a second and thus led to the development of a new floor-standing case design, which became known as the grandfather clock.

   

이것(비효율적인 추시계)을 다루기 위해서, 한가지 변화가 on 오리지널 escapement의 발명되었다 1670년대에, England에서. 그것은 anchor escapement라고 불렸는데, 그것은 레버로 된 장치이다 모양이 마치 배의 닻과 같은. 진자의 운동은 흔든다 이 장치(anchor escapement)를 so that 이것은 붙잡은 다음 풀어준다 각 톱니를 of escape wheel, (그것은=진자의 움직임이 this device(=anchor escapement)를 흔들어서 escape wheel의 톱니를 잡았다 놨다 하는 행위는) 순차적으로 허용한다 그것(escape wheel)이 돌도록 정확한 양 만큼. 오리지널 형태와는 다르게 사용된 초기 추시계에서, anchor escapement는 가능하게 했다 진자가 움직이기를 아주 작은 원호 안에서만. 게다가, 이 발명품은 허용했다 사용을 of 긴 진자 which 박자를 맞출 수 있도록 일초에 한 번씩 그다음 이끌었다 발전을 of 새로운 플로어 스탠드 형태의 케이스 디자인을, 이것은 알려졌다 할아버지 시계로써.

   





해석+의역

   

이것(비효율적인 추시계)의 문제를 해결하기 위해서 1670년대 영국에서 오리지널 이스케이프먼트에 변화가 생겼다. 그것은 앵커 이스케이프먼트라고 불리는 것인데 레버장치에 기초한 배의 닻 모양의 부품이다. 진자의 운동은 이 부품(앵커 이스케이프먼트)를 움직였고 그것은 이스케이프먼트 휠의 톱니를 잡았다 놨다 했다. 순차적인 이러한 매커니즘은 그것(이스케이프먼트 휠)이 정확한 양 만큼 돌아가도록 했다. 초기 추시계에 쓰였던 원래의 형태와는 다르게 앵커 이스케이프먼트는 아주 작은 진자 운동을 허용했다. 게다가 이 발명은 1초에 한 번 운동하는 아주 긴 진자를 썼기 때문에 grandfather clock이라고 알려진 floor-standing case 형태로 발전했다.

   

   

   

Today, highly accurate timekeeping instruments set the beat for most electronic devices. Nearly all computers contain a quartz-crystal clock to regulate their operation. Moreover, not only do time signals beamed down from Global Positioning System satellites calibrate the functions of precision navigation equipment, they do so as well for mobile phones, instant stock-trading systems and nationwide power-distribution grids. So integral have these time-based technologies become to day-to-day existence that our dependency on them is recognized only when they fail to work.

   

오늘날, 고도로 정밀한 시계들은 설정한다 비트를 for 대부분 전자장비. 거의 모든 컴퓨터는 포함한다 수정 시계를 조절하려고 그들의 연산을. 게다가, ~할 뿐 아니라 시간 신호(주어) 내려보내진 from 글로벌 포지셔닝 시스템 위성 (는) 조정한다 기능을 of 정밀 네비게이션 장비, 그것들은 한다 ~에도 for 이동전화, 실시간 주식 거래 시스템 그리고 전국적인 전력 분배망. 이런 이유 때문에 모든 시간에 기초한 기술들은 되어버린 to 일상 생활이 that 우리의 의존이 on 이런것들 인식된다 오직 when 그것들이 잘못 작동할.

   

   



   

해석+의역

   

오늘날, 고도로 정밀한 시계들이 대부분의 전자 장비들을 위해 박자를 설정한다. 거의 모든 컴퓨터들은 그들의 연산을 조절하기 위해 수정 시계를 가지고 있다. 게다가, 글로벌 포지셔닝 시스템 위성에서 쏘아져 내려온 시간 정보들은 정밀한 네비게이션 장치의 기능을 보정할 뿐만 아니라, 이동전화, 실시간 주식 거래 시스템, 국제적 전력 분배 망에서도 기능을 한다. 이런 시간 기반 기술은 우리의 일상에 너무 필수적인 것이 되어서 우리가 그런 장치들에 의존하고 있다는 것은 오직 그것들이 잘못 되었을 때만 깨달을 수 있다.

   


원본 : http://universics.tistory.com/143 - 피직이의 물리 이야기